Отличное видео. Интервью просто замечательное: и по содержанию, и по подаче. Правда переводчица слегка подкачала, но мое знание английского позволило не отвлекаться на нее. Поэтому я полностью доволен!) Жду продолжения:)
Стелла
марта 20, 2010 в 21:08
Приятно удивило то, что в гости к салону зашел такой, не побоюсь этого слова, удивительный гость. Послушать о создании компании из первых уст удается услышать нечасто..
КоШаК
марта 21, 2010 в 20:55
Не скажу, что информация очень понравилась, но подача впечатлила - сегодня редко где можно услышать грамотно говорящего по-английски человека с британским, а не американским произношением. Вообщем, послушать для общего развития рекомендую, в особенности тем, кто силен в языке.
Ральф
марта 21, 2010 в 21:54
Интервью однозначно удалось! И переводчица, кстати, очень неплохо поработал - кто знает, тот поймет, что синхронный перевод - искусство, открывающее свои тайны не каждому. В целом, мне понравилось, было интересно послушать. Надеюсь, это не последнее интервью с иностранным гостем.
Клео
марта 22, 2010 в 20:18
Ральф, насчет перевода полностью поддерживаю. Видно было, что и Григорий, и переводчица слегка волновались - все же такой гость редко появляется в нашей столице. Тем не менее, видео получилось хорошее, занимательное.
КоШаК
марта 23, 2010 в 21:35
Клео, такие гости приезжают весьма часто: Россия все же не какой-нибудь Бангладеш. Просто мы о таких визитах узнаем не часто.
Ральф, поддерживаю: все же такие интервью значительно интереснее бесед с нашими соотечественниками, в особенности проживающими здесь, а не за рубежом.
Ронда
марта 24, 2010 в 21:14
В принципе, послушать было довольно интересно, но не сказала бы, что уж очень “цепляет”. Возможно, все дело в совершенно неграмотном переводе. Хоть я и не профи в английском, но переводить можно было бы на русский намного качественней.
Амита
марта 26, 2010 в 20:10
Мне понравился ролик. Информативно, лаконично, необычно и очень захватывает (в том плане, что оторваться от него практически невозможно).
Перевод весьма неплох: как правильно отметил Ральф, синхронно переводить сложно.
Клео
марта 27, 2010 в 20:45
Кошак, сейчас во все страны много кто приезжает, но вы правы - мы мало что об этом знаем. Очень обидно, так как от иностранных гостей можно узнать все из первых уст, без ненужных добавлений и личного мнения переводчика или рассказчика.
Амита, стоит потренироваться, и синхронный перевод будет легким и приятным процессом.
Алиса
марта 28, 2010 в 12:35
Задумка пообщаться с иностранным гостем интересна, только вот я бы слова переводчицы пустила субтитрами, чтобы не портить общего впечатления от истории, так как сейчас уже мало кто не владеет разговорным английским, чтобы самостоятельно понять и перевести интервью.
Миледи
марта 28, 2010 в 16:57
Алиса, ваша идея очень заманчива, но трудновыполнима подручными средствами.
Разговорный английский - вещь сложная. Говорить на нем намного проще, чем слушать. Так что переводчица в таких случаях, как этот, необходима.
Ролик понравился. По-больше бы таких!
Мориарти
марта 31, 2010 в 16:09
Вот это действительно интервью - с заранее подготовленными вопросами и очень хорошими, полными ответами. А главное, что все было грамотно, четко и по делу.
Стоун
апреля 1, 2010 в 18:23
Послушать было интересно, но очень уж короткое получилось интервью. Многие вопросы, на мой взгляд весьма важные, не были освещены, а заданные были довольно-таки посредственными, не раскрывающими ничего конкретного о жизни другого салона.
Ольга
апреля 2, 2010 в 18:16
Интервью было довольно содержательное, интересное. Не согласна со Стоун в том плане, что ответы точно соответствовали задаваемым вопросам. Причем не только соответствовали, но и давали полное представление о теме, обсуждаемой в салоне.
Борис
апреля 4, 2010 в 21:15
Опять спонтанное интервью!(( Нет, это, конечно, неплохо, что Григорий регулярно беседует с гостями, но и не так хорошо, как кажется, так как неподготовленность сильно чувствуется как в его речи, так и в речи гостьи. Не слишком приятно слушать.
Мориарти
апреля 7, 2010 в 19:16
Борис, я лично никакой неподготовленности не услышал - напротив, все было просто отлично. Насчет речи обсуждалось уже не раз, что Григорий и его гости непрофессиональные журналисты с поставленным голосом и готовым списком вопросов/ответов по любой теме. Так что, все отлично!
ОреОл
апреля 7, 2010 в 20:17
Приятно и полезно было послушать. Я - большой поклонник английского стиля, и мне нравятся носить различные аксессуары, почетное место среди которых занимают шарфы. Теперь мою коллекцию обязательно пополнят и модели от Drakes.
Хлоя
апреля 10, 2010 в 21:56
Не понимаю, зачем выкладывать такие интервью? Во-первых, переводчица говорит просто ужасно. Во-вторых, вопросы не заготовлены, все слишком спонтанно. В-третьих, не понятна тема беседы - так, обычный набор слов: нет никакой связанности, развернутости. Вообщем, не понравилось. И даже присутствие иностранного гостя не изменило негативного впечатления.
Амита
апреля 12, 2010 в 12:23
Хлоя, насчет переводчицы соглашусь, ну в остальном интервью проведено довольно грамотно. Беседа была нацелена на ознакомление посетителей блога с продукцией английской фирмы Drakes; вопросы обычные, но такие они и должны быть, учитывая цель разговора. Так что все нормально, на мой взгляд.
КоШаК
апреля 12, 2010 в 15:08
Согласен, Амита. Простая, непринужденная и довольно информативная беседа прекрасно вписывается в формат блога. Не знаю, почему его так сильно раскритиковали.
Карла
апреля 13, 2010 в 15:20
Очень классное видео! Сразу говорит об уровне салона - иностранные гости всегда придают высокий статус ателье, особенно, когда они являются не просто гостями, а друзьями владельцев салона.
Маркус
апреля 14, 2010 в 19:52
Карла, насчет друзей я бы не стал столь уверенно говорить - скорее уж знакомые или партнеры.
После просмотра видео возник вполне закономерный вопрос - где можно купить или заказать у нас в России (а именно в Москве) шарфы Drakes?
Барни
апреля 18, 2010 в 19:30
Видео заинтриговало - надо почаще заходить в салон: может удастся пообщаться с такими гостями лично. Мне понравилось все - от вопросов до качества видео.
Маркус, очень хороший вопрос. Шарф, показанный в ролике, очень стильный. Хотелось бы и себе что-то наподобие.
Алеся
апреля 21, 2010 в 20:25
Мне, как свободно говорящей на английском, видео очень понравилась по двум причинам. Во-первых, мне удалось проверить мои знания языка. Во-вторых, познакомиться с новой маркой аксессуаров. Правда, хотелось бы узнать, Drakes производит шарфы только для мужчин или же есть и женские модели?
Соньер
апреля 21, 2010 в 21:26
Алеся, а по какому признаку вы классифицируется шарфы на мужские и женские? По-моему, они отличаются только по расцветке и размеру.
Меня больше интересует то, из каких материалов Drakes производят свою продукцию.
КоШаК
апреля 21, 2010 в 22:26
Соньер, разница, конечно, не слишком заметна, но все же она есть. Например, в том же размере. Одна и та же модель шарфа для мужчин и женщин может иметь разную длину, ширину.
Насчет материалов могу точно сказать, что фирма производит много продукции из шерсти. Для Англии этот материал очень актуален. Впрочем, как и одежда из него.
Отличное видео. Интервью просто замечательное: и по содержанию, и по подаче. Правда переводчица слегка подкачала, но мое знание английского позволило не отвлекаться на нее. Поэтому я полностью доволен!) Жду продолжения:)
Приятно удивило то, что в гости к салону зашел такой, не побоюсь этого слова, удивительный гость. Послушать о создании компании из первых уст удается услышать нечасто..
Не скажу, что информация очень понравилась, но подача впечатлила - сегодня редко где можно услышать грамотно говорящего по-английски человека с британским, а не американским произношением. Вообщем, послушать для общего развития рекомендую, в особенности тем, кто силен в языке.
Интервью однозначно удалось! И переводчица, кстати, очень неплохо поработал - кто знает, тот поймет, что синхронный перевод - искусство, открывающее свои тайны не каждому. В целом, мне понравилось, было интересно послушать. Надеюсь, это не последнее интервью с иностранным гостем.
Ральф, насчет перевода полностью поддерживаю. Видно было, что и Григорий, и переводчица слегка волновались - все же такой гость редко появляется в нашей столице. Тем не менее, видео получилось хорошее, занимательное.
Клео, такие гости приезжают весьма часто: Россия все же не какой-нибудь Бангладеш. Просто мы о таких визитах узнаем не часто.
Ральф, поддерживаю: все же такие интервью значительно интереснее бесед с нашими соотечественниками, в особенности проживающими здесь, а не за рубежом.
В принципе, послушать было довольно интересно, но не сказала бы, что уж очень “цепляет”. Возможно, все дело в совершенно неграмотном переводе. Хоть я и не профи в английском, но переводить можно было бы на русский намного качественней.
Мне понравился ролик. Информативно, лаконично, необычно и очень захватывает (в том плане, что оторваться от него практически невозможно).
Перевод весьма неплох: как правильно отметил Ральф, синхронно переводить сложно.
Кошак, сейчас во все страны много кто приезжает, но вы правы - мы мало что об этом знаем. Очень обидно, так как от иностранных гостей можно узнать все из первых уст, без ненужных добавлений и личного мнения переводчика или рассказчика.
Амита, стоит потренироваться, и синхронный перевод будет легким и приятным процессом.
Задумка пообщаться с иностранным гостем интересна, только вот я бы слова переводчицы пустила субтитрами, чтобы не портить общего впечатления от истории, так как сейчас уже мало кто не владеет разговорным английским, чтобы самостоятельно понять и перевести интервью.
Алиса, ваша идея очень заманчива, но трудновыполнима подручными средствами.
Разговорный английский - вещь сложная. Говорить на нем намного проще, чем слушать. Так что переводчица в таких случаях, как этот, необходима.
Ролик понравился. По-больше бы таких!
Вот это действительно интервью - с заранее подготовленными вопросами и очень хорошими, полными ответами. А главное, что все было грамотно, четко и по делу.
Послушать было интересно, но очень уж короткое получилось интервью. Многие вопросы, на мой взгляд весьма важные, не были освещены, а заданные были довольно-таки посредственными, не раскрывающими ничего конкретного о жизни другого салона.
Интервью было довольно содержательное, интересное. Не согласна со Стоун в том плане, что ответы точно соответствовали задаваемым вопросам. Причем не только соответствовали, но и давали полное представление о теме, обсуждаемой в салоне.
Опять спонтанное интервью!(( Нет, это, конечно, неплохо, что Григорий регулярно беседует с гостями, но и не так хорошо, как кажется, так как неподготовленность сильно чувствуется как в его речи, так и в речи гостьи. Не слишком приятно слушать.
Борис, я лично никакой неподготовленности не услышал - напротив, все было просто отлично. Насчет речи обсуждалось уже не раз, что Григорий и его гости непрофессиональные журналисты с поставленным голосом и готовым списком вопросов/ответов по любой теме. Так что, все отлично!
Приятно и полезно было послушать. Я - большой поклонник английского стиля, и мне нравятся носить различные аксессуары, почетное место среди которых занимают шарфы. Теперь мою коллекцию обязательно пополнят и модели от Drakes.
Не понимаю, зачем выкладывать такие интервью? Во-первых, переводчица говорит просто ужасно. Во-вторых, вопросы не заготовлены, все слишком спонтанно. В-третьих, не понятна тема беседы - так, обычный набор слов: нет никакой связанности, развернутости. Вообщем, не понравилось. И даже присутствие иностранного гостя не изменило негативного впечатления.
Хлоя, насчет переводчицы соглашусь, ну в остальном интервью проведено довольно грамотно. Беседа была нацелена на ознакомление посетителей блога с продукцией английской фирмы Drakes; вопросы обычные, но такие они и должны быть, учитывая цель разговора. Так что все нормально, на мой взгляд.
Согласен, Амита. Простая, непринужденная и довольно информативная беседа прекрасно вписывается в формат блога. Не знаю, почему его так сильно раскритиковали.
Очень классное видео! Сразу говорит об уровне салона - иностранные гости всегда придают высокий статус ателье, особенно, когда они являются не просто гостями, а друзьями владельцев салона.
Карла, насчет друзей я бы не стал столь уверенно говорить - скорее уж знакомые или партнеры.
После просмотра видео возник вполне закономерный вопрос - где можно купить или заказать у нас в России (а именно в Москве) шарфы Drakes?
Видео заинтриговало - надо почаще заходить в салон: может удастся пообщаться с такими гостями лично. Мне понравилось все - от вопросов до качества видео.
Маркус, очень хороший вопрос. Шарф, показанный в ролике, очень стильный. Хотелось бы и себе что-то наподобие.
Мне, как свободно говорящей на английском, видео очень понравилась по двум причинам. Во-первых, мне удалось проверить мои знания языка. Во-вторых, познакомиться с новой маркой аксессуаров. Правда, хотелось бы узнать, Drakes производит шарфы только для мужчин или же есть и женские модели?
Алеся, а по какому признаку вы классифицируется шарфы на мужские и женские? По-моему, они отличаются только по расцветке и размеру.
Меня больше интересует то, из каких материалов Drakes производят свою продукцию.
Соньер, разница, конечно, не слишком заметна, но все же она есть. Например, в том же размере. Одна и та же модель шарфа для мужчин и женщин может иметь разную длину, ширину.
Насчет материалов могу точно сказать, что фирма производит много продукции из шерсти. Для Англии этот материал очень актуален. Впрочем, как и одежда из него.
[url=http://rbc-news.ru/]Veranya[/url]
отличное знакомство
очень приятное знакомство интересное